
如題,我開始用另一個 Medium 帳號,以英文寫文章了。現在很缺讀者和 followers;如果不嫌棄的話,歡迎各位也追蹤我這個新帳號。
Tenz Shih in English – Medium
Read writing from Tenz Shih in English on Medium. Senior editor, transcreator, community manager, public speaker…
medium.com
Read writing from Tenz Shih in English on Medium. Senior editor, transcreator, community manager, public speaker…
medium.com
上面是我的英文專用個人帳號。由於下面幾個原因,我幾經思考,決定用另一個帳號來寫作:
- 用戶體驗:不同語言的文章放在同一帳號下,對這個帳號的讀者或粉絲(如果有的話)其實是種干擾,也容易造成誤解。各種媒體的不同語言內文絕不會混在同一個版面上,所以我也應該用不同帳號來寫不同語言的內容。
- 不同的社群:不同的語言應該會有不同的讀者,也會有不同的互動方式,切開來比較好管理。
這個帳號會寫些什麼?原則上會先以我個人中文創作的翻譯開始,畢竟經常在翻別人的英文作品,自己的中文翻成英文,似乎也很有趣。
當然,英文不是我的母語,而且我也沒有長時間待在國外的經驗,所以不論聽說讀寫都還很生疏;各位如果看到任何錯誤,都歡迎把錯誤標起來讓我知道,在這邊先謝謝大家。
就醬子,以後我也可以說我是雙語作者了!(笑)